Translation Reference

Special elements

The English content that you are translating contains special elements that fall into two categories:

  • Elements that must never be modified
  • Elements that are language dependent and can be modified if appropriate

The following table summarizes these elements. The Modify? column indicates whether the element can be modified.

Element Modify? Example Notes
Single word in curly brackets { } Never {liftoffTime} The element is replaced by SRO with the actual value.
Link in curly brackets { } Partial {link, Customize} Translate the second word only, e.g. {link, Personnaliser}.
HTML formatting tags Never <strong>, </strong> These are used to format the text.
HTML break tag Some languages <br/> This is used to insert a line break. Do not modify, except for Chinese, Japanese & Korean where the line break may not been needed if the phrase is very short.
English quotation marks Language dependent &ldquo; &rdquo; Replace with the quotation marks appropriate for your language. These are used to indicate a quotation.
English single quotation Language dependent &lsquo; Replace with the symbol appropriate for your language.
En dash Language dependent &ndash; Replace with the symbol appropriate for your language.
Non-breaking space Language dependent &nbsp; Used to prevent line breaks on a space, for example in the French banner Super Radiance en&nbsp;Ligne.
Non-breaking hyphen Language dependent &#8209; Used to prevent line breaks on a hyphen, for example in the Turkish program step TM VE TM&#8209;SİDHİLER.

Problem areas

There a several areas where the you need to be careful with the length of your translations. These are described on the Problem Areas page.

Translation notes

IMPORTANT: Additional guidance is provided by translation notes associated with individual keys. Be on the lookout for these.

In list view, notes are indicated by an icon at bottom right of the English source text. Hover over the icon to see the note.

Localazy list translation note

On the translation page, the note is shown below the English source text.

Localazy translation note

Localazy tips

Read the Localazy Tips page for tips on using Localazy. These are essential for working with Localazy.

Testing your changes

Refer to the Testing Translations page for guidance on how to test your translations.

Translation sequence

A suggested sequence for translating the website is shown below.

Section Key Prefix Location
Home Page BANNER Page banner
  COUNTRIES Yesterday’s Totals section
  DAILY_SCHEDULE Daily Schedule section
  FIELD Multiple locations
  HOME Home page content
  SESSION PICKER Active Sessions section
Join Program DIALOG Dialog boxes
  JOIN_DIALOG Join Dialog box
  ERROR Error messages
Customize Page CUSTOMIZE Customize page
  THEME Theme selection
Do Program PROGRAM Program page
  STEPS Program steps
  PARTICIPANTS Participants list
Tips Page TIPS Tips page
Everything else Untranslated keys Copyright, Privacy, Footer